Опубликовано: 12.11.2018
Возможно ли легализировать брак, который был заключен за пределами Российской Федерации, для его последующего признания (и получения гражданства)? Гаагской конвенцией, принятой в шестидесятых годах прошлого столетия, такие нормы предусмотрены. Но заявителю в обязательном порядке придется подать в посольство перевод свидетельства о браке вместе с оригиналом, а также целый ряд других документов.
Выполняется нотариальный перевод свидетельства о браке только уполномоченным лицом. В некоторых случаях придется также пройти процедуру апостилирования, то есть подтверждения того факта, что документ был выдан именно тем человеком, чья подпись на нем стоит.
Перевод американского свидетельства о браке и его подача в консульство выполняются аналогичным образом, но на копию обязательно ставится двойной апостиль. С выполнением этой задачи помогут справиться специалисты компании "Лингво Сервис".
Как выполняется перевод свидетельства о расторжении брака ? Аналогичным образом, но заявитель обязательно должен подавать документ вместе с бывшей супругой. В этом случае развод официально признают и в России.
Если же у пары есть несовершеннолетний ребенок, к документам дополнительно прикрепляется его свидетельство о рождении, а также решение суда о том, с кем он останется. Перевод свидетельства о разводе выполняется в течение 3-7 рабочих дней и стоит около 3-6 тысяч рублей, в зависимости от срочности заказа.
Получить образец перевода свидетельства о браке можно непосредственно в посольстве или консульстве. Если же в компании "Лингво Сервис" клиент закажет срочную помощь в оформлении документов, пример перевода свидетельства о браке будет получен самостоятельно представителем бюро.
Кстати, следует заметить, что перевод свидетельства о заключении брака выполнять не нужно в тех случаях, когда оригинал документа был получен в странах СНГ или союзниках России.
Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса
Добавить комментарий!